UniService Digitalisierung Lehre (UDL)

Changelog für die KI-Handreichung für Studierende

V. 2.1 (Mai 2026)

  • Aktualisierung des Beispiels auf der Subpage “KI-Musterbelegvorlage”
    • gelöscht: “Beispiel: Ein Geschichtsstudent im ersten Semester möchte in der Hausarbeit folgenden Satz auf Deutsch zitieren, bekommt den Text, den er im Internet gefunden hat, aber nicht selbst übersetzt: „Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur.“ Er gibt als Prompt im Smart Chat von you.com ein: „Übersetze mir folgenden Text ins Deutsche [es folgt der lateinische Text]“. Das KI-Tool übersetzt: „Gallien ist als Ganzes in drei Teile geteilt, von denen die einen die Belgier bewohnen, die anderen die Aquitanier, und die dritten diejenigen, die in ihrer eigenen Sprache Kelten genannt werden und von uns Gallier genannt werden.“ Der Beleg könnte als Fußnote zur deutschen Übersetzung lauten:
      -- Deutsche Übersetzung erstellt mithilfe des Chat-Tools you.com (https://you.com [you.com], verwendetes LLM: „Smart“, verwendet am 11.07.2024) nach dem lateinischen Text (Caes., Gal. 1,1, Anfang) entnommen von la.wikisource.org/wiki/Commentarii_de_bello_Gallico/Liber_I (letzter Abruf 11.07.2024). Die Übersetzung wurde von mir unverändert übernommen. --
      Im Anhang seiner Arbeit führt er das Tool als Hilfsmittel gemäß dem folgenden Beispiel auf und dokumentiert, da die prüfende Person das in diesem Fall verlangt, den Prompt in einem eigenen Anhang.
    • ersetzt durch: “Beispiel: Ein Geschichtsstudent im ersten Semester möchte in der Hausarbeit folgenden Satz auf Deutsch zitieren, bekommt den Text, den er im Internet gefunden hat, aber nicht selbst übersetzt: „Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur.“ Er gibt als Prompt in genAI4BUW (mit dem Modell OpenAI GPT OSS 120B) ein: „Übersetze mir folgenden Text ins Deutsche [es folgt der lateinische Text]“. Das ausgewählte LLM übersetzt im KI-Tool: „Ganz Gallien ist in drei Teile geteilt, von denen die eine von den Belgiern bewohnt wird, die zweite von den Aquitaniern und die dritte von denen, die in ihrer eigenen Sprache Kelten genannt werden und in unserer Sprache Gallier.“ Der Beleg könnte als Fußnote zur (im Übrigen alles andere als guten) deutschen Übersetzung lauten:
      -- Deutsche Übersetzung erstellt mithilfe des Chat-Tools genAI4BUW (https://https://chat.kiconnect.nrw/app [BUW-Instanz], verwendetes LLM: „OpenAI GPT OSS 120B“, verwendet am 18.05.2026) nach dem lateinischen Text (Caes., Gal. 1,1, Anfang) entnommen von la.wikisource.org/wiki/Commentarii_de_bello_Gallico/Liber_I (letzter Abruf 18.05.2026). Die Übersetzung wurde von mir unverändert übernommen. --
      Im Anhang seiner Arbeit führt er das Tool als Hilfsmittel gemäß dem folgenden Beispiel auf und dokumentiert, da die prüfende Person das in diesem Fall verlangt, den Prompt in einem eigenen Anhang.
      Nebenbemerkung zum Beispiel: Gerade an der unglücklichen Übersetzung (die zugegebenermaßen bei z.B. Mistral Small 4 119B besser ausfällt) wird deutlich, wie wichtig ein transparenter Nachweis der KI-Verwendung ist, da (sieht man vom nichtdokumentierten KI-Gebrauch ab) die ungenügende Übersetzungsleistung ansonsten dem Autor angelastet werden müsste.

V. 2 (April 2026)

  • Liste der Angaben unter Schritt 2 Punkt geändert.
    • Gelöscht:
      • Name und Version des Tools sowie ggf. Anbieter (Firma, Organisation oder Person, die das Tool anbietet oder programmiert hat), Jahr.
      • bei Online-Tools die URL des Tools
    • Eingefügt:
      • Modellname und Versionsnummer des Tools,
      • Jahr,
      • bei Online-Tools die URL des Tools,
      • optional: ggf. zusätzlich Angaben zum Anbieter (Firma, Organisation oder Person, die das Tool anbietet oder programmiert hat),
      • optional, aber empfehlenswert: zeitliche Angabe zum Prompt bzw. Abruf des KI-Outputs.
  • Nach dem Beispiel von Schritt 2 eingefügt:
    • Wird in der schriftlichen Arbeit mehrfach eine KI verwendet, empfiehlt sich eine standardisierte Kennzeichnung analog zu klassischen Literaturangaben in Fußnoten. Das folgende, von BU:NDLE und UniService Digitalisierung Lehre herausgegebene Merkblatt bietet Beispiele auf Basis der Vorgaben mehrerer Fachvereinigungen.  
    • LINK
  • Gelöscht:
    • Abschnitt „Weitere Informationen“ (content depr.)

 

V. 1.3 (Dezember 2025)

  • im Tab „Wo finde ich gute KI-Tools und Tipps zum Prompting?“
    • Einfügung: „Die BUW stellt Ihren Studierenden einen kostenfreien Zugang zu verschiedenen kommerziellen Large Language Modellen über die Chat-UI genAI4BUW zur Verfügung. Bei genAI4BUW handelt es sich um eine datenschutzkonforme Applikation, deren technische Basis vom Projekt KI:Connect für alle NRW-Hochschulen bereitgestellt wird. Für den Zugang ist lediglich ein gültiger Hochschul-Account des ZIM notwendig.
      Startseite von genAI4BUW
    • Umformulierung von „Da die KI-Technologie sich derzeit sehr agil entwickelt und die Nutzung von KI-Tools im Studium auch vom jeweiligen Studienfach abhängt, fällt es schwer, für beide Bereiche pauschale Empfehlungen auszusprechen. Es sei aber verwiesen auf drei regelmäßig gepflegte Übersichten über aktuelle und für das Studium vielleicht interessante KI-Tools.“ zu „Da die KI-Technologie sich derzeit sehr agil entwickelt und die Nutzung von KI-Tools im Studium auch vom jeweiligen Studienfach abhängt, fällt es jedoch schwer, für beide Bereiche jenseits des BUW-eigenen KI-Zugangs pauschale Empfehlungen auszusprechen. Es sei aber darüber hinaus verwiesen auf drei regelmäßig gepflegte Übersichten über aktuelle und für das Studium vielleicht interessante KI-Tools.“

 

V. 1.2 (September 2025)

  • Ergänzung des Kastens "in a nutshell"
    • Vorversion: ./.
    • neu (ergänzt): "KI-Literacy gehört zu den Schlüsselqualifikationen der Zukunft - nicht nur mit Blick auf die Employability. Nutzen Sie daher Möglichkeiten, Ihre KI-Skills zu trainieren und zu erweitern."
    • Vorversion: "Informieren Sie sich bei Ihren Dozierenden, ob KI-Tools im Prüfungskontext erlaubt sind."
    • neu: "Informieren Sie sich bei Ihren Dozierenden, welche und gegebenenfalls ob KI-Tools im Prüfungskontext erlaubt sind."
    • Vorversion: "Machen Sie sich bewusst, dass generative KI-Tools wie ChatGPT keine zuverlässigen Informationsquellen für Faktenwissen, sondern Hilfswerkzeuge für eine kreative Arbeit sind.
    • neu (ergänzt): "Nutzen Sie diesen Umstand." Fettung von "sondern Hilfswerkzeuge für eine kreative Arbeit".
  • Umbau des Topics "Darf ich als Studierender KI-Tools an der BUW nutzen?". Dabei wichtige Wortlautänderungen mit Blick auf die aktielle prüfungsdidaktische und prüfungsrechtliche Situation.
    • Vorversion: "[...] In Prüfungszusammenhängen und bei bewerteten Studienleistungen kann die Verwendung jedoch verboten sein. [...]"
      neu: "In Prüfungszusammenhängen und bei bewerteten Studienleistungen kann die Verwendung gegebenenfalls aber in ihrer Art reglementiert oder unter Umständen sogar verboten sein."
    • Vorversion:"[...] was im Rahmen der spezifischen Lehrveranstaltung und im Rahmen der anzuwendenden Prüfungsordnung erlaubt und verboten ist."
    • neu: "was im Rahmen der spezifischen Lehrveranstaltung und im Rahmen der anzuwendenden Prüfungsordnung erlaubt (was gegebenenfalls sogar gefordert oder erwünscht) und was verboten ist."
    • Vorversion "Gehen Sie im Zweifelsfall davon aus, dass das Fehlen einer expliziten Erlaubnis einem Verbot gleichkommt."
    • neu: Satz wurde gelöscht.
    • Vorversion: "Enthält dieses Formular keine Erklärung zum Gebrauch generativer KI, sollten Sie von einem Verbot der Nutzung ausgehen. "
    • neu: Satz wurde gelöscht.
    • Vorversion: "Beachten Sie , dass die Verwendung eines KI-Tools in vielen Fällen Auswirkungen auf eine gegebenenfalls vorzulegende Eigenständigkeitserklärung hat."
    • neu: "Beachten Sie nämlich, dass die Verwendung eines KI-Tools in vielen Fällen Auswirkungen auf eine gegebenenfalls vorzulegende Eigenständigkeitserklärung hat. Zwar sollten im Regelfall bei Hausarbeiten und ähnlichen schriftlichen Arbeiten die Verwendung von KI-Tools für viele rein unterstützende Zwecke, die die eigenständige Autorenschaft der betreffenden Arbeit nicht in Frage stellen (z.B. Unterstützung bei der Literaturrecherche), nach Absprache mit der prüfenden Person kein Problem darstellen. Die sogenannte gute wissenschaftliche Praxis ist aber einzuhalten (siehe unten)."
    • Vorversion: "Die Formulierung der Eigenständigkeitserklärung liegt an der BUW in der Verantwortung der jeweils zuständigen Prüfungsausschüsse. Verwenden Sie daher ausschließlich das hierfür vorgesehene Formular des im konkreten Fall für Sie relevanten Faches."
    • neu: "Die Formulierung der Eigenständigkeitserklärung liegt an der BUW in der Verantwortung der jeweils zuständigen Prüfungsausschüsse. Wenngleich eine BUW-weite Vorlage existiert, die im Regelfall den spezifischen Vorlagen zugrundeliegt, kann es in einigen wenigen Studiengängen zu fachlich-begründeten Abweichungen kommen. Verwenden Sie daher ausschließlich das vorgesehene Formular des im konkreten Fall für Sie relevanten Faches."

V. 1.1 (Oktober 2024)

  • Ergänzung der Verlinkung zur KI-Tool-Liste des MediaLab (BUW)

V. 1 (September 2024)

  • Basisversion